Friday, November 27, 2009
Monday, November 23, 2009
Tuesday, November 17, 2009
نگفتم بهت. 3 روز پیش با مامان دعوا کردیم. در حد شکستن میز و این حرفها. شب قرص خوردم زیاد. 10 تا اینا. به روز بعد که بیدار شدم با چمدون رفتم خونه مهرنوش. امروز صبح مهرنوش هم گفت اونجا نمونم. مجبوری برگشتم خونه . دلم میخواست مرده بودم. یعنی فکر کردم میمیرم اما وسط قرص خوردنه رسماً بیهوش شدم و قرص ها مونده بود توی مشتم
نمیدونم چرا به همه چی ریده شده.
نمیدونم چرا به همه چی ریده شده.
Monday, November 16, 2009
tarse ajibi daaram.
doosti hast injaa ke man saalhaast mishnaasamesh. dooste doostpesarhaaie ghablim boode. too iran vali oooonghadi nemididim hamo ke bekhaaim beshnaasim o inaa.
dafe'ei ghabli ke oomadam aalmaan baraaie mosaahebe, baahaash khaabidam. nemidoonam bishtar az khaabidan shaayad bood. baa vojoode inke az tarafe daaneshgaah jaa daashtam, raftam khooneie oon va baa ham boodim. chand roozi bood ke khoob bood vaaghan.
ghablesh man taaze ali ro dide boodam ke oomadam aalmaan. gofte boodim doost hastim; man bekhaatere tajrobehaaie ghabli, motmaen boodam ke bargardam doost nistim. shaayad vaase in baa oon pesar kheili raahat khaabidam.
ye mas'ealeie dige, ine ke man balad nistam NA begam. yaa haddeaghal taa ghable ali balad naboodam. yani hamishe fekkardam nabaayad doostaamo naaraahat konam. baraaie hamin age kasi chizi khaaste ke man dalile khaassi baraaie mokhaalefat baahaash nadaahstam hatman chon bimoz'e boodam anjaamesh daadam ke oon doost khoshhaal she. in kheili mano aziat karde too zendegi. axare kasaaii ke baraashoon tarif mikonam ino, nemifahman. nemifahman chejoori mishe adam natoone NA bege. fek mikonan hatman khodam mikhaastam. vali man midoonam ke kheili vaghtaa kheili kaaraa ro kardam chon baghiaro khoshhaal mikarde va man dar moghaabelesh bitafaavot boodam.
hala in doost, az vaghti gharar shod biaam aalmaan, chandin baar msg zad ke delesh sexe baa man ro mikhaad. goftam ke doospesar daaram. kheili mohtaramaane ma'ezerat khaast baarhaa ke bitavajjoh be relationship statusam oon harfaa ro zade.
oomadam injaa, hamishe komakam boode. khodesh shahre digeiie. vali hamishe harkaari balad naboodam yaadam daade. naamehaamo hamaro tarjome mikone va har komaki ye dooste kheili khoob betoone kone.
vali az vaghti oomadam, bitavajjoh be doospesar daashtanam, daaeman az inke belakhare baa man sex mikone sohbat mikone. man nemidoonam keyaa harf jeddie keyaa shookhi. vali fek mikonam jeddie.
man hamishe modaam az ali migaml va oon hamishe mige ke in raabete maskharas.
hala emshab, alan, zang zad. ke in hafte ke bikaari biaa injaa. va tozih daad chejoori biaam ke arzoon she. man moondam chi begam. aakhar goftam oonjaa koochike chizi nadaare to biaai injaa manteghitare. fek nemikardam bege miaad; vali goft aare harfet manteghie!!! ba'ed goft be har haal yaa to biaa, yaa man, yaa berim ye jaaii, HATMAN.
taa jaaii ke shod sa'ei kardam jaaie dar-ro baraaie khodam bezaaram, ke bayad bebinam shayad supervisoram bege biaa lab. goft be har haal aakhare haftaro ghat'ean nemige. harfi nadashtam bezanam.
aakharesh, goft, in larzeshi ke az tars too sedaat miofte kheili khoobe!
vaaghan mitarsam mahsa. nemidoonam bayad chi kaar konam. nemidoonam yaad gereftam begam NA? nemidoonam baayad be onvaane ye doost baahaash beram yaa chon midoonam mikhaad bokonim naram. nemidoonam mahsa.
mitarsam.
Sunday, November 15, 2009
رفته بودم پراگ. دیدمش و حرف نزدیم.ادا در می آورم که همه چیز خوب است و میشود پشت بار نشست وپشت کرد به او و چای خورد. و انگار نه انگار، و چشم دوخت به امیر و پوریا و کتاب خواند.
و پشت کرد به همه این دنیای الان حشیش گرفته جمعی که از هم پاشید، و تک تک آدم هایش هم از هم پاشیدند و شدندآدم های دیگری که یک واژه هم نتواند میانمان باشد.
تنهایی اینجاست. وسط کافه ای که همه آدم هایش را به اسم و قیافه و گذشته شان میشناسم. اما هیچکدامشان را با من حرفی نیست. شقه ای از من هنوز عاشق آن دنیاست و عاشق آن آدم های گذشته...و انگار هیچوقت نبوده اند. انگار دلم برای آدمی تنگ شده باشد که مرده. و این آدمی که من پشت به او میکنم و شبیه اوست، هر لحظه روی این دلتنگی من و روی قبر همان آدمی که قدیم بود تف بیاندازد
جهالت میلان کوندرا برایم به حقیقت پیوست. زندگی عجب داستان دردناکیست
و پشت کرد به همه این دنیای الان حشیش گرفته جمعی که از هم پاشید، و تک تک آدم هایش هم از هم پاشیدند و شدندآدم های دیگری که یک واژه هم نتواند میانمان باشد.
تنهایی اینجاست. وسط کافه ای که همه آدم هایش را به اسم و قیافه و گذشته شان میشناسم. اما هیچکدامشان را با من حرفی نیست. شقه ای از من هنوز عاشق آن دنیاست و عاشق آن آدم های گذشته...و انگار هیچوقت نبوده اند. انگار دلم برای آدمی تنگ شده باشد که مرده. و این آدمی که من پشت به او میکنم و شبیه اوست، هر لحظه روی این دلتنگی من و روی قبر همان آدمی که قدیم بود تف بیاندازد
جهالت میلان کوندرا برایم به حقیقت پیوست. زندگی عجب داستان دردناکیست
Friday, November 13, 2009
Wednesday, November 11, 2009
dochaare ye depressione khaassi shodam. inke zood aadat mikonam be sharaayet.., haghighatan joz maman baba delam vaase hishki o hichie iran tang nemishe omooman. vali dar eine haal injoori nis ke khoshaal baasham az zendegie injaa; ye jooraaii ehsaas mikonam zendegi nemikonam, migzaroonam faghat, bedoone inke baraam mohemm baashe ke ye kaare hayejaanangiz konam yaa adamaie hayejaanangiz bebinam. ehsaas mikonam ke ghablan hichvaght hichi naboode..., kollan injooriam fekkonam, vaghti ye chizi tamoom mishe, ehsaas mikonam hichvaght naboode. axare khaateraate madresam mahv o gongan. hanooz hichi nashode, gaahi khoob baayad fekr konam taa yaadam biaad khaaterehaaie daghighe daaneshgaaho. delam vaase hich ex ii tang nemishe. midooni, ehsaas mikonam hichvaght hichi naboode, ba'ed ehsaas mikonam alan faghat ye doreie gozaraas ke faghat baayad begzaroonamesh, va dar eine haal hich hayejaaniam vaase aayandam nadaram. fekkonam maale tanhaaiie..., nemidoonam vali. shaayadam maale hormone haa o inaas va period sham khoob sham. faghat midoonam ke in zendegi kardan nis.
Subscribe to:
Posts (Atom)